Оборудование
для конференций
и презентаций

Мы готовы оказать содействие в подборе оборудования для конференций и презентаций:

• наушники
• микрофоны
• усилители
• фильтры звука
• и многое др.

Устный перевод

Бюро переводов «Лингвариус» предлагает услуги устного перевода как последовательного, так и синхронного. Индивидуальный подход к каждому клиенту позволяет осуществить оптимальный подбор переводчиков, имеющих опыт подобной работы и соответствующую квалификацию.

Последовательный перевод

Последовательный перевод — является наиболее востребованным видом устного перевода при сопровождении иностранных гостей, на выставках, переговорах, презентациях, при публичных выступлениях. При последовательном переводе переводчик сначала слушает логические отрывки речи, а затем, во время пауз, сделанных оратором, выполняет перевод. Такой перевод замедляет темп изложения материала, однако его достоинствами является то, что он позволяет вести живой диалог, не требует дополнительного технического оборудования и стоит дешевле, чем синхронный перевод.

Наше бюро подберет для Вас квалифицированных переводчиков, не только владеющих необходимой тематикой, но и способных быстро адаптироваться к особенностям каждого оратора (собеседника) и установить с ними правильный рабочий контакт.

Синхронный перевод

Синхронный перевод — наиболее сложная разновидность устного перевода, который осуществляется параллельно с речью выступающего. В процессе синхронного перевода участвуют как минимум два переводчика одновременно, подменяя друг друга через 15-20, максимум 30 минут непрерывной работы. Ни один переводчик-синхронист не сможет переводить непрерывно на протяжении всего мероприятия. Он экономит время при проведении конференций и презентаций, но при этом требует от переводчиков высочайшей квалификации и психологической устойчивости, досконального знания тематики, а также умения работать с техническими средствами.

Кроме того, для синхронного перевода требуется соответствующее оборудование (шумоизолирующие кабины, беспроводные наушники, микрофоны, усилители и фильтры звука и др.), а цена его выше, чем на последовательный перевод.

Высокая квалификация наших переводчиков позволяет выполнять качественный синхронный перевод на мероприятиях различного уровня. Услугу синхронного перевода лучше заказывать заблаговременно, чтобы мы могли подобрать переводчиков, специализация и квалификация которых наиболее полно соответствуют тематике и уровню Вашего мероприятия.