Профессиональная верстка в различных форматах

Для вашего удобства мы предоставляем услуги по верстке и форматированию на заключительном этапе перевода.

Полная верстка подразумевает полноценную верстку текста перевода в специализированных программах.

Технический перевод

Особенности перевода

Специалисты бюро переводов «Лингвариус» выполнят технические переводы текстов различной направленности. Перевод технической литературы, документации и статей — особый вид деятельности, требующий не только отличного владения языком, но и специальных знаний в той отрасли, к которой относится конкретный текст.

Мы обладаем многолетним опытом выполнения заказов на технический перевод большого объема. Работу выполняет, как правило, группа переводчиков. Они являются специалистами в одной, либо смежных технических областях — если этого требует выполнение заказа. Перед началом работы обязательно составляется подробный глоссарий, чтобы избежать терминологических расхождений и несоответствий.

Особенности перевода

Особенность технического перевода состоит в том, что, помимо компетентного смыслового перевода, важно точно перевести технические термины, которые играют одну из главных ролей в данном тексте. Переводчики нашего бюро пользуются специализированными словарями и собственной базой специфических терминов, которые применяются в определенных сферах. Еще одной особенностью научно-технических текстов является наличие таблиц, схем, диаграмм, рисунков, чертежей и других видов иллюстрированных материалов. Готовые переведенные тексты мы можем предоставить в любом виде или формате.

Качественно выполнить технический перевод может только квалифицированный переводчик, имеющий соответствующие навыки и опыт. Только в этом случае можно без искажений передать смысл изначального текста. В нашей команде работают профессионалы с большим опытом переводов научно-технических текстов, специализирующиеся в разных отраслях деятельности: от переводов инструкций по пользованию бытовой техникой до технических документов в машиностроительной или авиационной сферах.

Профессиональная верстка

Верстка

Для вашего удобства мы предоставляем услуги по верстке и форматированию на заключительном этапе переведенных научно-технических текстов для буклетов, брошюр, инструкций и т. п. Полная верстка подразумевает полноценную верстку текста перевода в специализированных программах, таких как Adobe Illustrator, Adobe InDesign, Autodesk AutoCAD и других.

Если Вам необходимо получить точную копию исходного текста с соблюдением формата, шрифтов, структуры и параметров графических объектов, мы оказываем услуги по верстке переведенного документа в большинстве современных форматов. Верстка и допечатная подготовка документов осуществляется профессиональными дизайнерами в соответствии с установленными правилами и стандартами.

Текст для верстки можно представлять как на электронном, так и на бумажном носителе (возможна оцифровка). Мы готовы обсудить с Вами любые варианты форматирования и верстки текста перевода в соответствии с Вашими пожеланиями.